At the
bookshop
Play: at the bookshop
Ion:
Bună ziua (Hello)
Vânzătoarea:
Bună ziua (Hello)
Ion: Aș
dori un dicționar român-englez. Aveți? (I would
like a Romanian-English dictionary. Do you have one?)
Vânzătoarea:
Nu, avem numai un dicționar spaniol-român și unul francez-român.
Dar avem o carte de gramatică în limba română, dacă vă
interesează. (No, we only have a Spanish-Romanian
dictionary and another one French-Romanian. But we have a grammar
book in Romanian, if you are interested).
Ion: Nu,
sunt interesat numai de dicționar (No, I am only interested in the dictionary)
Vânzătoarea:
Vă rugăm să reveniți săptămâna viitoare, este posibil să
primim (Please come back next week, it's possible
to receive one).
Ion:
Mulțumesc. La revedere (Thank you. Good bye).
Vânzătoarea:
La revedere (Good bye).
Vocabulary
dicționar,
-e (s.n.) =dictionary
numai
(adv.) = only
carte
(s.f.) = book
gramatică
(s.f.) = grammar
a
reveni (vb.) = to
come back, to return
a
primi (vb.) = to
receive
Exercise:
Translate the following sentences into Romanian:
I
would like a dictionary.
We
don't have a Spanish-Romanian dictionary.
Do
you want a grammar book?
Please
come back next week.
Mona Moldoveanu Pologea, Ph.D. Linguist
ROLANG School Managing Director
|